baidu
互联网 一舟书库
分类: 外国文学

(美)安·兰德《一月十六日夜》

 

 

 

  安•兰德是位俄裔美国作家,同时又是一位哲学家,她青年时失去了富裕幸福的家庭,只身逃离了动荡不安的圣彼得堡,在纽约很长一段时间过着颠沛流离的生活。或许正是在这样具有强烈反差与痛苦的生活使她形成了坚毅、勇敢而又自我的性格,也为她的客观主义哲学奠定了基础。

分类:外国文学 | 评论: 0 |

(英)乔纳森等《是,首相》

 

 

 

  去年买了《是,大臣》,到手后一口气读完了,真的是非常的幽默。英国的政府制度是很有意思很特别的,当官的跑马灯似得更换交替,但是下面干活的小兵确实一直不动,不像其他国家新官上任三把火,先把人都换成自己的亲信,这样用起来趁手。

分类:外国文学 | 评论: 0 |

 

 

 

  这是1956年的诺贝尔文学奖得主、西班牙国宝级作家胡安·拉蒙·希梅内斯的作品《生与死的故事》首次与中国大陆读者见面。

分类:外国文学 | 评论: 0 |

(德)君特·格拉斯《与乌托邦赛跑》

 

 

 

  说起君特·格拉斯可能一些人不知道,不过说起《铁皮鼓》,估计大部分人都听说过。这本《与乌托邦赛跑》正是他的作品,不过不是小说,是随笔和演讲集。

分类:外国文学 | 评论: 0 |

(美)休·豪伊《羊毛战记》

 

 

 

  《圣经•旧约•创世记》第11章宣称,彼时天下人的口音、言语都是一样的,人们联合起来兴建希望能通往天堂的高塔。为了阻止人类的计划,上帝让人类说不同的语言,使人类相互之间不能沟通,计划因此失败,人类自此各散东西。此故事试图为世上出现不同语言和种族提供解释,并表示人类狂妄自大最终只会落得混乱的结局。这就是巴别塔的典故,“巴别”正是变乱之意。

分类:外国文学 | 评论: 0 |

(加拿大)艾丽丝·门罗《逃离》

 

 

 

  想当然地觉得《逃离》是一本长篇小说,因为中短篇小说集在国内难获出版,更不被普遍患有长篇小说迷狂症的读者青睐,《逃离》的出版方也在淡化它的中篇小说集形象,事实上,《逃离》由八个略长的中篇小说组成,其中三个是连贯的,但艾丽丝·门罗的小说,每一篇,都足以当做长篇小说来读。

分类:外国文学 | 评论: 0 |

(墨西哥)富恩特斯《最明净的地区》

 

 

 

  米兰•昆德拉曾在《小说的艺术》一书中承认,他在阅读卡洛斯•富恩特斯(Carlos Fuentes, 1928年生)的作品时,发觉自己在另一块风土迥异的大陆找到了知音。不少中国“昆迷”便是由此而认识富恩特斯的。事实上,在墨西哥本国读者尤其是年轻人中间,这位致力于挖掘墨西哥民族文化灵魂的作家并不大受欢迎。

分类:外国文学 | 评论: 0 |

 

 

 

  我在米勒的诗中找到她在小说哪些句子里的源泉,原来小说真的可以写成诗句。我在米勒的诗里看见她叙事的歌唱,原来诗歌也可以被置身在宽阔的海洋,迷幻的森林,以及废弃的工厂。

分类:外国文学 | 评论: 0 |